Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"



     
 
Когда в 1928 году Кока-Кола вышла на китайский рынок, название продукта точно передали иероглифами звуки kekou kela 可口蚪蜡 . При этом о смысле надписей они не подумали,результат получился интересным. В зависимости от диалекта это означает "укус воскового головастика" или " женская лошадь из воска" . Маркетологи Кока-Колы перебрали 40 тыс сочетаний иероглифов , что бы найти фонетический эквивалент kokou kole 可口可乐 "счастье во рту"


@темы: Китай

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"


   
 
В Китае крестьян заставили покрасить надгробья в зеленый цвет под угрозой уничтожения могил Власти региона Илян в китайской провинции Юнань приказали местным жителям выкрасить надгробные плиты в местах захоронений родственников в зеленый цвет.

Мотивы такого решения называются различные: одни чиновники заявляют о том, что белый цвет, в который сейчас выкрашены надгробья, оскверняет духов горы, другие же просто говорят о том, что белые пятна нелепо смотрятся на поверхности горы.

Каким бы ни был реальный мотив, ослушавшимся селянам обещали без церемоний взорвать неперекрашенные могилы.

В Брянске некто неизвестный тоже решил что серый Ленин смотрится нелепо. Так что дух горы может радоваться, у нас его тоже уважают.



@темы: Китай

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"




@темы: Япония

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"
Чем отличается ребенок от взрослого? Ребенок дает кучу обещаний перед тем как уйти. Взрослый же, желает всем благополучия и
уходит молча. Взрослый извинится даже если он прав, ребенок не извинится даже если он не прав.



Говорят, что работа не может спасти женщину и уж тем более сделать её счастливой. Но есть и другое мнение, о том, что женщины отдающиеся работе целиком и полностью, как раз и встречают хороших мужчин. Потому как мужчина в этом случае играет роль sapuri (supplement), так называемой бесплатной надбавки к работе...


Fuji Minami - Ito Misaki

Послушайте, продолжительность человеческой жизни в среднем 80 лет. Первые 20 лет мы взрослеем, учимся и пытаемся найти место под солнцем. Затем приходят 40 лет долгой и усердной работы. А для отдыха и развлечений нам даны последние 20 лет жизни.



Фудзи Минами просто помешана на своей работе – ей 28 лет, у нее нет ни личной жизни, ни свободного времени, всю себя она отдает работе в рекламном отделе. Не знает усталости, не умеет сдаваться, постоянно улыбается и не обременяет окружающих своими проблемами. При этом очень зависима от мнения окружающих и боится сделать что-то выходящее за ее жесткие рамки. И тут появляется ОН... Но вот незадача: ОН мало того что на 5 лет младше, так еще и не имеет постоянной работы.

Ishida Yuya - Kamenashi Kazuya (из группы KAT-TUN )

Когда кто то говорит что вы должны учится, вам совершенно не хочется этого делать. Когда кто то говорит вам приобрести страховку, вам не хочется это делать. Приобретайте страховку после того как заболели, получили травму и умерли.


А он в свои 23 года подобен ветру. Не может ужиться в мире расчёта и лицемерия. Уже в 14-ый раз меняет место работы. ( напомню что в Японии действует система пожизниного найма, и человек сменивший работу даже один раз в жизни уже считается не надежным). Работать устраивается мальчиком на побегушках, потому что профeессиональных навыков у него никаких нет. Впрочем, и эту работу, на которую он и устроился-то по блату, Юя не воспринимает как что-то долговременное.

ЦИТАТЫ

ПРЕЗЕНТАЦИЯ РЕКЛАМЫ СПРЕЯ ОТ КОМАРОВ: Люди добрые существа! Это точки зрения насекомых. Спрей от насекомых, не убивает насекомых, он их отгоняет.

Когда кто то говорит что вы должны учится, вам совершенно не хочется этого делать. Когда кто то говорит вам приобрести страховку, вам не хочется это делать. Приобретайте страховку после того как заболели, или получили травму и умерли.

Красную шапочку съел волк потому что она была одна.

Все это ложь, о том что женщины слабый пол и их непременно съест волк. Женщина за 20 сама ставит ловушки что бы угодить в лапы волку.

Чем отличается ребенок от взрослого? Ребенок дает кучу обещаний перед тем как уйти. Взрослый же, желает всем благополучия и уходит молча. Взрослый извинится даже если он прав, ребенок не извинится даже если он не прав.

Одиночество наводит на мысль, что тебе придется делать все самому. И ты даже не задумываешься что это удобно. Тебе не нужно отчитываться о своих ошибках

Любовь это замечательно когда вы влюбляетесь одновременно. Но в большинстве случаев люди влюбляются не одновременно. Но именно эта разница и делает любовь сладкой.

Проще встречаться с парнями моложе себя. У мужчин постарше есть гордость, с ними сложнее общаться. Молодые хорошие с ними проще. В нашем возрасте, просто любви не достаточно, надо что то большее. Нужно найти кого то с кем ты можешь представить будущее.

Во время рабочего процесса женщины становятся похожи на геев, а мужчины становятся похожи на пожилых женщин.

Часто говорят что семейные люди со временем теряют способность творить.

Легче управлять государством чем быть семейным человеком. Так говорят философы. С философской точки зрения человек работает 24 часа в сутки,
дома и на работе.

смотреть онлайн здесь




@темы: дорама, Япония

18:59 

Доступ к записи ограничен

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"


С развитием технологий и все ускоряющегося темпа жизни обычай поздравлять друг друга с помощью открытки постепенно уходит в прошлое. Куда проще
стало отправить электронную открытку, чем тратить время на покупку конверта, марки, собственно, самой красивой картинки, а затем искать почтовый ящик, чтобы опустить в него пресловутое письмо. Но, как и во многих других случаях, японцы и здесь ведут себя иначе, нежели остальной мир. В Японии считается, что чем больше открыток с поздравлениями получил человек, тем более он уважаем в обществе. По этой причине японское открыточное производство с каждым годом сановится все более интенсивным.






К
ак говорят японцы, в японском доме чаще всего открытки можно найти в прихожей. Японцы очень любят посылать открытки из разных стран, где они путешествуют. А те, кто умеет рисовать, покупает себе чистые, белые открытки и на этой белой стороне сами рисуют скетч, запечатлевавший окружающие пейзажи рисунок, сделанный "на ходу". Получается весьма уникальная открытка, получив которую, люди не складывают в ящик стола и тем более не выбрасывают, а ставят у себя дома. Японцы любят украшать дом открытками, поставив их в рамочки.



В общем и целом, новогодние открытки в Японии на наши совсем не похожи. Во-первых, они именно что классические почтовые открытки, когда на одной
стороне картинка с текстом, а на другой - только адрес. Часто продают опять же "чистые" открытки, и отправитель самостоятельно пишет и рисует все необходимое. Есть и такие, где рисунок занимает примерно половину открытки, а остальное место оставлено для заполнения вручную. Есть еще и такие чистые открытки, на которых можно распечатывать фотографии. Часто люди создают открытку на компьютере и распечатывают потом ее даже на своем домашнем принтере. И все ж таки считается, что полностью напечатанная открытка - это несерьезно, неуважительно по отношению к адресату, поэтому надо хотя бы слова поздравления от руки написать. Ну и, естественно, обратную сторону, где пишется адрес и имя, заполняют исключительно вручную.



Открытки в идеале должны быть взаимными. То есть если вы получили в Японии от кого-то открытку, кому вы сами не отправили, нужно сразу же ответить.
Новогодние открытки можно посылать до 3-го января. Крайний срок - седьмое января. Ну и в этом случае надо добавить извинительные слова за опоздание с поздравлениями.



Обычно поздравление не сводится к формальному пожеланию здоровья и счастья. Изображение и текст открытки носят символический характер. Это зашифрованное мини-послание, которое нужно уметь прочитать. Новогодняя открытка – совсем необязательно зимний пейзаж.



Изображение тающего снега на горе Фудзи или возвращающиеся из теплых краев птицы символизируют надежду на скорое наступление лучших дней и благополучие в доме и семье.



Одиноко стоящее деревце, сбросившее осеннюю листву в преддверии зимних холодов, свидетельствует о стойкости и воле к жизни. Такая открытка содержит
скрытое пожелание преодолеть все жизненные трудности.




Любопытно, что в русско-японскую войну 1905—1907 годов и позднее, в Первую мировую войну, японское и российское военные ведомства параллельно изобрели солдатские открытки с готовым текстом, который следовало лишь подписать и снабдить адресом получателя. В японском варианте казённое напечатанное сообщение выглядело так



Сообщаю, что я жив, здоров. Адреса не предоставляю, потому что не знаю, где буду находиться завтра, но ваши письма дойдут до меня, если верно перепишете
всё, что оттиснуто на почтовом штемпеле. Кланяюсь всем родным и знакомым.

подробнее здесь



@темы: Япония

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"

Умение правильно кланяться – свидетельство хорошего тона и воспитания. Иностранцы, будучи чужаками, не обязаны кланяться и даже не обязаны знать, как это делается, но для японцев поклон является показателем соотношения статусов двух лиц, кланяющихся друг другу. Первое, что обязаны усвоить новички, пришедшие работать на фирму, это правильный поклон. Человек должен знать, как нужно держать в данном случае руки: прижать их к бедрам или сложить перед собой, когда разогнуть спину, а также сколь низко склоняться в поклоне.

Поклоны типичны как при приветствии, так и при прощании, извинении и благодарности. Даже разговаривая по телефону, японцы часто кланяются и повторяют слово "хай" ( да)

Независимо от занимаемого положения и возраста существуют определенные правила, кто должен кланяться ниже

-младшие по отношению к старшим,

-женщины по отношению к мужчине (даже если они в профессиональном плане успешнее),
-
ученики по отношению к учителям ( даже если кто то из учеников позднее
стал премьер - министром и встретил своего бывшего учителя),
- хозяин по отношению к гостям,
- продавец по отношению к покупателям
- должник по отношению к кредитору.

Глубина поклона напрямую зависит и от однажды оказанной любезности.

Есть старый анекдот о двух японцах, которые никак не могли перестать кланяться. И в наше время посреди людского потока нередко попадаются парочки таких экземпляров, кланяющихся друг другу как заведенные к обоюдному удовольствию. Однако японцы хорошо чувствуют, когда пора остановиться, – ничуть не хуже европейцев, пожимающих друг другу руки.

Во время обмена поклонами стороны практически не встречаются взглядом. Японцы вообще избегают смотреть прямо в глаза – при любых обстоятельствах. Голова низко наклонена – и таким образом большая часть приветствий и извинений уходит в землю. Кстати, вовсе не обязательно прислушиваться к тому, что говорит ваш – визави. Каждый изливает свои сердечные чувства матушке-земле, всегда стараясь, чтобы его голова находилась ближе к ней, нежели у собеседника. Делать это и одновременно слушать – занятие, которое под силу очень немногим.

Японцы привыкшие к общению с европейцами, часто вообще отказываются от поклонов, С другой стороны, для них все же очень непривычно обнимать или
целовать знакомых при встрече или прощании. Также для японцев скорее неприятен быстрый переход на обращение по имени, поскольку они часто не используют имя даже при общении между собой. То что у нас считается проявлением невежливости - обращение по фамилии, в Японии является признаком наивысшего расположения. Близкие друзья называют друг друга по именам или прозвищам.



@темы: Япония

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"


Словари обычно дают значение кэнкё как эквивалент слова «скромность». В одном японском словаре кэнкё толкуется как сунао то хикаэмэ. Хикаэмэ можно перевести как «сдержанный». Сунао — многозначное слово, среди его значений: «тихий, спокойный; мягкий; смиренный; послушный; покорный; податливый; покладистый; уступчивый». Многие из этих определений в английском языке носят негативный оттенок слабости, но на японском сунао всегда расценивается как комплимент. Преподаватели часто характеризуют хороших учеников как сунао-на ийко. Это означает, что они спокойные, внимательно слушают объяснения учителя и не задают вопросов во время урока.

Японская скромность может принимать множество форм. На горячих источниках, где люди голышом сидят в горячей воде на открытом воздухе, единственная уступка скромности – маленькое полотенчико, размером не больше бархотки для обуви, прикрывающее те части тела, что не предназначены для нескромных глаз. Те же, у кого над водой торчат только головы, дружелюбно болтают с проходящими мимо, не снимая полотенчика с головы. В данном случае оно прикрывает единственное, что видно, и просто является символом скромности.

Часто говорят, что японцы не сильны в демонстрации своих достоинств и иногда чересчур скромны. Когда японцев хвалят, это ставит их в затруднительное положение и они стараются отнекиваться, прибегая к выражениям, которые могут выглядеть неуместными на других языках. Послушать японцев, так они дарят друг другу только «пустяковые» подарки. «Это всего лишь безделушка». «Здоровье — вот мое единственное достоинство». Все это происходит под речитатив однообразных извинений: «к сожалению, мне не удалось быть вам полезным».

Словечко «сумимасэн»– японский вариант «простите» (на самом деле оно буквально переводится как «мне нет прощения») – употребляется на каждом шагу. Иногда оно заменяет простое приветствие. В последнее время его стали использовать даже вместо «спасибо», потому что раз люди побеспокоились о вас, то вы очень сожалеете об этом и крайне признательны. Японцы слышат это слово, подходящее на все случаи жизни, от всех и каждого сотни раз на дню, так что истинное его значение практически стерлось. И когда речь идет о действительном вреде или неудобстве, требующем нормальных, а не дежурных извинений, то используют совсем другое выражение. Оно означает примерно следующее: «Я просто не могу подобрать слов, чтобы выразить свое сожаление».

Попробуйте назначить деловую встречу коллеге, и первое, что вы услышите, будет «сумимасэн». Посетитель, заходя в совершенно пустую булочную, тоже крикнет «Сумимасэн!», словно извиняясь за не имеющий оправдания возмутительный проступок. На самом же деле он
хочет сказать: «Эй, есть тут кто-нибудь?!», – а в подтексте считает возмутительным поведение продавца, которого нет на месте.


@темы: Япония

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"
Взрослые хотели бы узнать что чувствуют их дети. Они этого хотят но у них не получается. и это их злит. иногда они волнуются без повода.



Kawahara Kyoichiro - Tachi Hiroshi


Семья Кавахара - вполне себе типичная японская семья: папа, мама и дочка. Папа работает в компании по производству косметики и задается вопросом, кому он вообще нужен в этой жизни. Подчиненные работают без него, повышения ждать уже нечего, Коме с ним не разговаривает, жена сводит разговоры на фен шуй. Даже сенсоры на кранах в туалете перестали его
замечать!

Kawahara Koume - Aragaki Yui

Дочка - ученица старшей школы, влюблена в симпатичного игрока футбольной команды. И хоть, отец и дочь, и живут в одном доме, но они очень далеки друг от друга. И даже утром, когда они едут в электричке - дочь в старшую школу, а отец на работу, они сидят на разных сиденьях. В один далеко не самый прекрасный день, из-за всяких обстоятельств они... меняются телами. Это удивительная способность японцев снимать незаурядные фильмы на казалось бы такие совершенно заезженые темы. Это вовсе не комедия на тему разности физиологий, а вполне добротная социальная драма. О том, что родители действительно любят детей, о том,что для того, чтобы ребенок вырос, ему нужна самостоятельность.
Сложность учебы и первая влюбленность, трудности работы в коллективе и общение с другими сотрудниками.



смотреть онлайн т муви

rutube


ЦИТАТЫ

Они растут стараются быть взрослыми а когда сильно стараешься, наделаешь ошибок.

-Если подчиненные спросят твое мнение. Отвечай, либо "хорошо", либо "я оставлю это на ваше усматрение". и ничего кроме.
- А если спросят вышестоящие?
- Достаточно сказать "я позабочусь об этом".
- Позабочусь каким образом?
-на работе просто необходимо знать полезные слова.


@темы: дорама, Япония

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"

Как можно ностальгировать и истекать кровью одновременно?


Ashiya Mizuki - Horikita Maki


Жила-была обычная американская девушка с японскими корнями. Однажды она смотрела по телевизору соревнования по прыжкам в высоту. И ее так впечатлило выступление молодого японского спортсмена Сано Изуми. Она начинает собирать все статьи о нём, его слова, сказанные в интервью, оддерживают и вдохновляют её, но вдруг – удар судьбы – кумир сначала выбывает из сборной по прыжкам, а там и вовсе исчезает из поля видимости. Мизуки, вопреки воле родственников, едет в Японию. Во что бы то ни стало, она вернёт Сано в спорт! Чтобы подобраться к сему товарищу достаточно было
лишь поступить в одну с ним школу. И вот тут вышла заминка - Сано учится в закрытой школе для мальчиков. Мизуки приходится надеть мужскую школьную форму, отстричь волосы, а так же перестать краснеть при виде парней, расхаживающих в полотенце
.

Sano Izumi - Oguri Shun



Сано замкнутый и нелюдимый. Всем говорит что перестал прыгать, потому что у него была травма. Но на самом деле, он просто устал от ответственности и
постоянного давления на соревнованиях, поэтому травма была лишь предлогом, чтобы уйти из спорта.


Nakatsu Shuichi - Ikuta Toma


Накатцу единственный друг Сано. После знакомства с Асией ставит под сомнение свою сексуальную ориентацию. Его рассуждения на тему их возможных отношений с "ним" просто нечто, как и недоумение из-за того как же они смогут завести детей.

Umeda Hokuto - Kamikawa Takaya


Школьный врач гей. Была у Умэды в прошлой до гейской жизни подруга которая часто его навещает и пугает его тем что сейчас начнет приставать.

цитаты

Как можно ностальгировать и истекать кровью одновременно?

Растения в чем нуждаются? В воде. Я же не могу дать ему засохнуть. То же и с людьми. Нам нужно удобрять их что бы они росли. И тогда цветы распустятся. Наша работа помочь распуститься прекрасным цветам.

Открывать новое, это потрясающее чувство. Надела юбку которая мне не нравилась, и кто то сказал мне что она мне идет. Пошла на ужастик которого боялась , а он оказался замечательным. Люди узнают что то только когда соприкасаются с этим.

- Легенда про затянувшийся школьный фестиваль гласит. Если 7 августа, о своей любви пара прокричит на крыше Гаккуин, их любовь будет вечной.
- Месяц после фестиваля то точно, поэтому его и называют затянувшимся.

Тебе не преодолеть планку в одиночестве. Живи для кого нибудь, тогда высота будет под силу.

Япония и Америка на одной планете если захотим обязательно встретимся.

Длинные волосы, серёжка. Ты, наверное, считаешь себя клёвым, но ты ошибаешься. Мордашка красивая, а вот друзей — ноль. Живёшь в своей скорлупе и носа не кажешь. И ты волосатый. Будь женщиной до конца — побрейся!

— Какие грустные лица. Я не знаю, в чём дело, но тратить время на сожаления, значит, упускать мгновения счастья. Цветы не вечны.


смотреть онлайн:мэйл
rutube

спешал




@темы: дорама, Япония

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"


   
 
Японская культура считается невербальной, и многие вещи просто не произносятся в слух, однако когда дело касается автоматической вежливости, нужно многое озвучить, прежде чем приступить к действию.

В частности, ни один японец не станет есть, не произнеся перед этим “Itadakimasu”. Таким образом японец объявляет о том, что намерен воспользоваться предоставленным гостеприимством, а дословно фраза переводится как “Я принимаю [эту пищу]”, ну или проще говоря, “Спасибо за еду”. Так поступают не только в гостях, но и у себя дома, даже если кроме хозяина нет вообще никого, и тем более в ресторане (пусть даже шеф-повар и не сможет вас услышать – зачем?). Точно также нельзя просто молча выйти из-за стола, в данном случае следует отметить, что “всё было восхитительно вкусно!” (”Gochisosama!”).

Появление «на чужой территории» также сопровождается своим набором ритуальных фраз. Если вы заходите в комнату друга (даже просто родственника), после стука в дверь и крика: “Dozo”, вы уведомляете владельца о своём вторжении словечком
“Domo” и только после этого входите в помещение. Если вы зашли в офис, то должны принести извинения за вторжение (“Odzyama-shimasu”), даже если вы пришли туда по просьбе хозяев.

Приход-уход из дома также регламентирован. “А вот я и дома!” (“Tadaima!”) кричат не ленивому супругу, который просто поленился выйти встретить вас у порога. Оный супруг, кстати, отвечает “Okaeri nasai!” или “Добро пожаловать [домой]!”. Уход (из любого помещения вообще) сопровождается диалогом: “Itte kimasu” (Я пошёл) – “Itte irashai” (Возвращайся скорее).

Подойдя к пассажиру, кондуктор глубоко кланяется и говорит очень длинную фразу. Проколов билет, кланяется и говорит другую длинную фразу. Затем глубоко кланяется и переходит к следующему. Это повторяется столько раз, сколько в вагоне пассажиров: пятьдесят так пятьдесят, сто так сто. - "Добрый день, уважаемый пассажир! Допускаю бестактность. Не будете ли вы любезны показать мне Ваши уважаемые билеты, пожалуйста. Спасибо, уважаемый пассажир! Допустил бестактность. Счастливого пути". Если в ряду из трех кресел три пассажира, он все это говорит каждому из них.


@темы: Япония

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"
взято здесь

Нравятся мне японские учебники русского языка. И их есть за что любить





Например, за легкий незатейливый юмор.



Муж, хоть и дурак и не может разгадать кроссворд из двух слов, зато умеет разговаривать с собаками.

За знание простых житейских реалий России…



Девочка купила бутылку водки и несет в авоське. Хитрый подмигивающий тип интересуется, насколько девочка уже алкоголик. “Что вы, что вы!” - кокетничает девушка - “В первый раз, экзамен вот сдала, ужо теперича я нажруся!”. Такие дела каждый может наблюдать на улицах России.

За раскрытие темы школьных разговоров



Обратите внимание на то, какие слова следует подставлять в диалог. Так и видятся эти безмятежные беседы с учителем: “Маша, это твой пистолет? - Нет-нет, это подруги!” - “Игорь, это твой нож? - Нет, не знаю, чей нож”. Ну, школа, дети, что с них возьмешь - отмазываются.

За обзор семейной жизни



В общем, полезные, нужные знания.

PS: выходные данные учебника для интересующихся:




А это уже другой учебник.

Стр. 40 1.

- Будьте добры, где туалет?
- Вот здесь.
- Понятно. Спасибо вам.
- Не за что.
- Скажите, пожалуйста, где мы?

- Это же Красная плошадь!

Стр. 54 2.

- У вас есть машина?
- Да, есть.
- А дача?
- Тоже есть. А что?
- Давайте дружить!
- Извините, у меня много дел.

Стр. 128 3.

- Пойдем на рынок?
- Там есть что-нибудь вкусное? Мне надоело есть в ресторанах.
- Посмотрим. Вот это!
- Что это такое? Я никогда это не пробовал!
- Это называется квашенная капуста. Попробуй.
- Ой, как вкусно! Я возьму килограмм.


@темы: Япония

07:50

бенто

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"


Бенто» это японская особенность, с японского означает – еда, упакованная в коробку. Каждый день японцы заботливо собирают Бенто для своих близких, родных и уважаемых людей, красиво упаковывая еду в красочные коробки. Такие наборы берут с собой в дорогу, на работу или идут с ними в гости. В Стране Восходящего солнца получить в подарок Бенто считается знаком внимания, заботы и уважения дарителя к человеку, для которого этот набор собирался.



Японские хозяюшки делают из содержимого бенто культ и не скрывают этого. Они ходят на специальные курсы и потом собирают детям в школу и мужьям на
работу такие красивые инсталляции, которые и есть как-то совестно.





Существует более полутора тысяч его видов: экибен ("железнодорожный" вариант, продается на вокзалах), сорабен (можно купить в аэропорту, содержит продукты, которые полезно употреблять перед полетом и после него), макуно-ути бенто ("театральный паек" для перекуса в антракте), хиномару бенто (белый рис и красная маринованная слива, выложенные в виде японского флага "хиномару", айсай бенто ("обед любящей жены", бенто для больных диабетом, для людей с повышенным давлением или проблемами с сердцем



Первые записи о упакованных обедах в Японии появились приблизительно в пятом веке, когда люди идя на охоту, ферму или войну брали с собой еду чтобы
поесть в пути или на работе. Как правило, эти обеды содержали сухой рис,который был съеден либо в высушенном состоянии или после замачивания холодной или горячей водой.




Слово бенто говорят, возникло в шестнадцатом веке и связанно с именем полководца Ода Нобунага (1534-82), который кормил большое количество людей в своем замке и каждый получал свою личную порцию. Слово бенто было придумано для описания простых блюд.


Традиционно, люди, работающие на открытом воздухе - будь то в поле, в горах, на рыболовецких судах, либо в городе - брали обед с собой, потому что они
не успели бы вернуться домой к обеду.




В период Эдо (1603-1868), считалось необходимым брать бенто с собой на прроду, экскурсии и даже в театр. Макуноти бенто, который обычно содержит шарики риса, посыпанные кунжутом с богатым ассортиментом гарниров, появился в этот период. Макуноти ели между действиями пьесы, и бенто, как говорят, получил свое название от того, что зрители ели во время антракта.


В период Мэйдзи (1868-1912), когда железные дороги в Японии стали популярны, появился экибен бенто. Первый экибен бенто - состоял из рисовых шариков с маринованными абрикосами внутри - и как сообщается, был продан в 1885 году на станции Уцуномия в префектуре Тотиги. Экибен бенто до сих пор продаются на японских железнодорожных станциях и сегодня в огромных количествах. Некоторые наборы так популярны, что путешественники делают крюк, чтобы заехать за определенными экибен




В Японии много вкусных вещей, которыми славится тот или иной район. Экибэн - это целый рассказ о культуре еды данного района и о происхождении различных продуктов, о красотах района, а также о его климате.Эти обеды в привлекательных коробочках с разноцветной оберткой являются своеобразными рассказчиками, повествующими о природе данной местности и о том, что здесь есть вкусного. В коробочке вы найдете продукты, являющиеся предметом гордости этого района.

@темы: Япония

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"
половой акт - У меня есть только половой акт у улиток, у них это выглядит так.


улитка ахатина - ну вот как раз чуть выше.
современная монархия кореи
- В Корее монархия? хм.. Это только в Гунге.
ахатина половой орган
- На шее, беленький такой. К сожалению не получется сфотографировать слишком маленький.
босая японка
- Таких не держим, у меня только улитки и кот
пишутся ли вместе японские иероглифы вечная любовь и мудрост - пишите на здоровье кто вам запрещает.
словарь афоризмов александра лебедя
- да уж умел мужик мощно сказать.
памятники красноярска - у нас много интересных памятников.
сюнга искусство эротики - Была сюнга. Но в данный момент полюбуйтесь на эротику от ахатин, приведенную выше.
косметика наборы инструкция на русском
- откуда у меня такое. Мне кстати недавно пришлось переводить инструкцию к крему с китайского, коллега попросила.
сангаджи тарбаев
переносной туалет япония - хотите приобрести такую штуку? ну да, все свое ношу с собой, удобно.
китайские диалекты
- У нас недавно парень из группы уехал в Гунджоу работать, вот теперь пишет что учил китайский все зря диалект то кантонский, а мы учим пхутунхуа. Так что теперь учит заново. Вот такая вот петрушка.
актриса которая играла кито ая зовут - Савадзири Эрика
герб кнр
унитаз wellyouii - Что то всех тянет на туалетную тему.
памятники красноярска
- часто встречается запрос
кладка яиц сухопутных улиток
- не у меня контрацепция я землю раз в месяц меняю
китайские фамилии и имена

джу джи хун.биография - Биография? Не биграфий у меня не бывает
унитаз кторый собирает анализы
- У меня что блог посвященный туалету?
my girl mai geol смотреть
- Посмотреть можно, но мне честно говоря не очень понравилось.
скрытые камеры в японских туалетах
- Помогите меня одолевают тулетоманы.
сангаджи
лунный заяц - это который в тени гуйхуа толчёт в ступе снадобье бессмертия. Зайцы нынче в моде.

@темы: поисковые фразы

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"
[J]<br />[/J]

Лови приветственные поглаживания

Картинка 204 из 625


 Gagra

Хорошо когда количество единомышленников увеличивается
 

Картинка 204 из 554


 Uturna

Очень интересно как ты ко мне попала, я так поняла что ты вовсе не из нашей секты джонисоманов. Но все таки есть у нас кое что общее. Я тоже закончила мед. училище по классу мед. сестры. После три года училась в институте на ветеринара но бросила и перевелась в железнодорожный которой благополучно закончила. Поэтому на данный момент работаю на ЖД. Но в меде было интересно.

Картинка 204 из 64000


@темы: приветствие

09:45

манга

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"
В игре в слово из мэйловского блога. Я дала Елене Веселковой слово МАНГА. Результат превзошел все ожидания. Не могу пройти мимо сего

шедевра. Правила все знают хозяие блога дает слово, желающему, желающий пишет в своем блоге об этом слове. Я дала елене слово МАНГА заведомо зная что она не знает что это. Вот как это было.




лена восточная
   
Я прекрасно понимаю что возможно вы не знаете что такое МАНГА, тем интереснее будет ваш


Елена Веселкова
упс!!!!! МАНГА........ а шо це воно такэ????????......понимаю, что что-то японецкое, да?8-0

Автор: Елена Веселкова Меню пользователя





МАНГА

Я нисколько не совру,
(Не уличить меня
вам в этом),
Что
играть в одну игру
Оч. прикольно с Интернетом!
«Что за
гейма?» - спросишь ты,
Заинтриговавшись этим.
Правила её
просты –
Но играют только в Нете.
- Как же нам в неё играть?
- Это всё – проще
простого:
Чтоб игру нашу начать,
Друг вам называет слово.
А
ответ ваш будет прост:
Вы ваяете
свой пост.
Это слово опишите,
Всё о нём Вы расскажите.
В
ту игру и я ввязалась
Одно слово получила,
Раскрыть смысл я
подписалась…
- http://blogs.mail.ru/mail/lusa1980/4B46FADFD7AE3878.html
Но
какое слово? – Сила !!!
Сроду это не слыхала,
Я же всё-таки не
Ванга…
Вот! Ни много и ни мало:
Слово это было «МАНГА».
Знаю только
плод я – манго…
Явно ведь, что ТО – не то…
Что ж за слово это:
«МАНГА»?
Кто же знает? Дед Пихто?
Позвонить
мне что ли другу?
(капитан второго ранга)
Пусть окажет мне услугу:
Скажет,
что такое МАНГА.
Позвонила, он ответил:
- Ну, не знаю я про
«МАНГА»,
Лучше уж при лунном свете
Мы
исполним страсти танго!
- Погоди, а как же «МАНГА»? -
Я
всё тщетно вопрошаю…
-
Ну, ты, мать, и Чунга Чанга!!!
Отвали! Я сам не знаю…
Что же
делать! Боже, Боже!
Я, сумняшеся ничтоже,
Кинулась везде искать,
Словари
перебирать,
Чтоб узнать его значенье,
Получить там вразуменье.
2
Посмотрела -
http://www.genon.ru/GetAnswer.aspx?qid=d2e6c430-90a7-49eb-a90a-59b1ae7cf471
Удивилась…
Что
в итоге получилось?
Оказалось – тут всё ясно,
Это знают и
блондинки,
(но не я! О це – ужасно!)
То … – ЯПОНСКИЕ КАРТИНКИ !!!
Ну,
картинки - не картинки….
Что? Не ясно это, люди?
И брюнетке и
блондинке
«КОМИКСЫ» - понятней будет.
Кто придумал ? Вот
безбожник!
Говори скорей, давай!
Эт японецкий художник -
Кацусика
Хокусай.
Лишь могло придти в бреду
Дать название гравюрам.
В
тыща 814 году
Сделал это он назлО всем дурам.
Мы с него
должны сдувать пылинки
Выстроил тем самым бруствер:
МАНГА (иль
«гротескные картинки») –
Это ж новый жанр в искусстве !!!
В
нем много смысла, много смака
Картинок этих – сериал.
Художников
зовут «МАНГАКА».
И каждый много рисовал.
Есть в сериалах
сценарист
Такой он котик и лапуся,
Великолепен и речист,
Зовётся
«МАНГА-ГЭНСАКУСЯ».
В искусстве я не понимЭ,
Но манга – это
сила! ТоЩно!
По ним снимают аниме,
Хоть черно-белые, но мощно!
Что
скажешь? Профессионалы!
Хоть и звучат прям по-тувински.
А вот
любители (с вокзала)
Прикольнее ещё звучат: «ДОДЗИНСКИ».
Теперь
мы основное знаем,
Я знаньями снабдила вас большими.
И главное мы
понимаем:
Не надо путать ИХ с другими!
Ведь МАНХВА вам,
отнюдь, не МАНГА.
Ведь то – КОРЕЙСКИЕ картинки!
Как Спиваков – не
Пётр Дранга,
Хоть в этом есть чуть-чуть грустинки.
Китайские
мультяшки тоже
Совсем на мангу не похожи.
Как остров Капри – на
Гоа…
Китайские зовутся «МАНЬХУА».
Фуф! Устала выговаривать
слова
Такие все, как на иврите…
Аж разболелась голова…
Ну, всё!
Пожалуйста! Смотрите!!!
Не канут в Лету или в воды Ганга
Бессмертные
картинки МАНГА !!!
Картинка 9 из 178423Картинка 11 из 178423
 
 




@настроение: игра

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"
Многие спрашивают меня, до какого размера доросли мои улитки ? Как раз моя коллега попросила себе двух улиточек. Я взяла для нее маленьких, у подруги. Правда вместо двух, получилось три. Я не знаю, как так получилось. Я брала двух но каким то образом в банке оказалась третья, совсем мелкая. Для сравнения я сфотографировала их со своими.


Ну а теперь о размерах. На данный момент размер раковины в длину 14 см. Если вы видите таких улиток впервые, и вам интересно.
Здесь мой первый пост о сухопутных ахатинах Там о них более подробно.















@темы: животные

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"







Более 270 млн. китайцев, что составляет пятую часть населения Поднебесной, носят простые и незатейливые имена - Ли, Ван, Чжан. Таким образом, эти три имени становятся самыми популярными в мире.

До сравнительно недавнего времени китаец на протяжении своей жизни имел несколько имен. В раннем детстве он носил "молочное" имя (жу мин) , известное только в семье. После достижения совершеннолетия китаец получал официальное имя (мин), которое сопутствовало ему до самой смерти. При поступлении на
службу родители, друзья или близкие давали второе имя (дзи) . Кроме того, сам взрослый человек нередко выбирал себе псевдоним (хао).За последние десятилетия цзы и хао постепенно выходят из употребления, и взрослый китаец имеет сейчас обычно лишь одно имя или мин. Обычай именовать детей специальными молочными именами сохраняется.

При выборе имени китайцы всегда придают большое значение его смыслу. В качестве имени может выступать практически любое сочетание иероглифов, имеющих знаменательное значение. Поскольку какие-либо специальные имена отсутствуют, возможны любые синтаксические связи между компонентами
определение и определяемое (Дачунь "большая весна", Гочжу "опора государства", сказуемое и дополнение (Аньчжи "успокоим его" однородные члены (Шучжэнь "непорочная и чистая"и т.д.

Официальные имена мужчин обычно имеют значения, связанные с такими качествами, как мужество, ум, доблесть, способности, или с пожеланием богатства,
знатности, радости и пр. (Шаоци "гениальный с детства", Ювэй "имеющий большое будущее" а женские имена - с красотой, изяществом, добродетелью или с названиями цветов, бабочек и т.п. (Юэмэй "цветок лунной сливы", Минся "светлая заря", Шуин "непорочный лепесток" и пр.). Таким образом, хотя имена китайцев не имеют каких-либо формальных признаков, позволяющих отличить мужское имя от женского, тем не менее в большинстве случаев можно определить принадлежность имени по его лексическому значению. Правда, встречаются и такие имена, которые могут носить и мужчины и женщины.

Несмотря на то, что в китайской антропонимии отсутствует канонизированный список имен, выбор официального имени не был совершенно произвольным. Он регламентировался некоторыми правилами, известными под названием системы пай-хан "выстраивание в ряд", согласно которой имена всех представителей одного поколения в пределах родственной группы включали повторяющийся общий элемент. В каждой семье, была цзяпу "семейная родословная книга", в
которой обязательно был список иероглифов для слогов, которые в обязательном порядке должны были включаться в имена членов семьи.

Чаще всего ими служили знаки, обозначающие "пять стихий" - воду, огонь, металл, дерево, землю. Согласно древним космогоническим представлениям китайцев, последовательность стихий порождает все сущее. Поэтому если в именах представителей одного поколения присутствует знак "вода", то в следующем поколении общим элементом должен быть "огонь" и т.д. Таким образом, благодаря системе пай-хан по имени человека можно было определить степень его генеалогического родства с другими представителями той же родственной группы.

Следствием широкой распространенности традиций пай-хан является то, что в Китае человек практически не может быть тезкой своего отца или других родственников смежных поколений, а члены одного семьи которые жили далеко друг от друга и никогда не встречались, по именам могли установить не только
свое родство, но и точно определить возрастную степень родства.

Наследование фамилии происходит по отцовской линии. Женщина, до замужества носившая фамилию отца, выйдя замуж, не меняла ее, а присоединяла к ней фамилию мужа. Таким образом, замужняя женщина носила сразу две фамилии и ее полное имя состояло обычно из четырех иероглифов, например: Хуан Ван
Цзецин. За последние десятилетия этот обычай изживается. Сейчас женщина, выйдя замуж, как правило, сохраняет свою девичью фамилию.

В семье старшие именуют младших по имени. Называть жн по имени старших родственников считается невежливым. Поэтому как при упоминании о старшем
родственнике, так и особенно при непосредственном обращении к нему китаец употребляет вместо имени соответствующий термин родства. Особенностью китайской системы именования является то, что к термину родства в этом случае добавляется обозначение относительно возраста именуемого лица в пределах его поколения. Отсюда такие типичные для Китая формы обращения, как "третий братец", "шестая тетушка", "старшая невестка" и т.д. Называть же человека того же поколения или старше себя одним только имени может лишь тот, кто находится с ним в весьма близких отношениях, особенно если речь идет о лицах разного пола.

Супруги при людях называют друг друга не просто по имени, но добавляют и фамилию, что отнюдь не придает обращению официальность. Полная наименование является нормой именования и среди знакомых, сослуживцев и пр.
более подробная информация здесь



@темы: Китай

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"



   
 
Дракон - божество, в китайской иерархии божеств занимает третье место после неба и земли. Китайцы считали, что в морях драконов не меньше чем рыб.

Изображают китайского дракона в самых разнообразных формах, принципиально отличных от крылатых изрыгающих пламя западных драконов. Глаза у дракона - кроличьи, уши - коровьи, у него растут длинные усы, туловище походит на тело змеи, покрытое чешуей, четыре тигринные лапы имеют орлинные когти. Иногда дракон предстоит в виде змеи или животного одновременно напоминающего тигра или лошадь.

Дракона принято изображать заглатывающим или выплевывающим жемчужину - символ его силы.Если эту жемчужину похитить , то дракон становится беспомощным.

Западный дракон, в лучшем случае, страшен, в худшем - смешон. Китайские драконы — совсем другие,Дракон в Китае, в Поднебесной, был, как правило,
существом добрым, благодатным, милостивым к людям. Китайский народ верит, что существуют хорошие и злые драконы. Хорошие драконы обитают в
реках и озерах и приносят семье счастье. Злые же драконы живут в горах и от них бывают одни лишь несчастья.

Дракон являлся божеством, защищавшим людей от зла и нечисти. В праздник дракон поднимает голову, а люди, согласно обычаю, сыпали перед домом и вокруг золу в целях изгнания ядовитых тварей. Золу насыпали так, чтобы она напоминала очертания дракона. Таким образом ядовитые твари не могли проникнуть в дом и жилые помещения. Такой обычай является одним из древних. На раскопках древней стоянки Чахай был обнаружен дракон, выложенный из
камней длиной в 19.7 метра.

Дракон в Китае еще почитается, как бог водной стихии. Китайцы строят заградительные валы, посыпают золу от дома до колодца. В Китае дурной приметой считается утром носить воду из колодца или вообще качать воду. Это, как говорится, делается, чтобы не помешать дракону поднять голову. В противном случае можно вызвать наводнение или засуху. И все эти обычаи имеют целью умолить бога воды и дождя-- дракона о хорошем урожайном годе.

О человеке, дорожившем своим достоинством, говорили: «Идет, словно дракон, проходит, словно тигр»; о бездарном человеке: «У него голова дракона, а хвост змеи»; о человеке, занимающем высокое положение в обществе: «Дракон совершил прыжок в небесные ворота». Об императоре же говорили: «Его лицо-лицо дракона, его глаза – глаза дракона, его халат- халат дракона, его руки – когти дракона, его дети – потомство дракона». Более того, к названию
всех принадлежавших императору вещей добавляли слово «лун», т.е. дракон.

К XVI веку китайские авторы объединили нескольких фантастических созданий, некоторые из которых уже давно появлялись в китайской скульптуре или декоративно-прикладном искусстве, под общим названием «Девять сыновей дракона»

Биси любит носить тяжести, и поэтому на него ставят стелы

Чивэнь любит глотать, и поэтому его помещают на концах конька крыши, чтобы он проглатывал все дурные поветрия

Пулао любит кричать, и поэтому за него вешают колокола

Цзяоту похож на морскую раковину и не любит, чтобы его беспокоили; поэтому его помещают на дверные ручки или пороги

Оставшиеся пять можно посмотреть здесь


@темы: Китай

Сказать: Осталось: 500 "На западе люди либо говорят вам правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда в жизни не придет в голову говорить вам правду" Боб Данхем "Исскуство быть японцем"

надпись:всеобщий удар по воробьям.
     
 
В 1966 году в Китае объявлено начало "культурной революции". " "Культурная революция" в Китае вызывает споры и все равно остается загадочной в силу внешней абсурдности событий.

«Мы - великая нация!.. - говорил Мао. - Если каждая китайская семья во дворе своего дома построит небольшую плавильную печь, то за три месяца мы по
производству стали займем первое место в мире!..» Они строили печи... Великий Мао не мог ошибаться... Это была промышленная революция Мао...

«Воробьи!..- говорил Мао. - Эти воробьи съедают посевы нашего риса... Надо избавиться от этих вредных птиц и у нас появится избыток риса!..» Миллилны китайцев вышли на поля и улицы, били в колотушки, и бедные птицы не могли сесть на землю. Когда уставшие воробьи садились на землю, их добивали той же колотушкой. Была устоновлена норма каждая семья должна была сдавать тмешок убитых воробьев.

Трактора для вспашки полей по указанию Мао делали трехколесными. При этом только одно - ведущее колесо было с резиновой шиной... Резина ушла на армию... Трехколесные трактора с двумя железными ободами вместо задних колес вязли на полях... Это была сельскохозяйственная революция Мао...

«Все, кто носит очки много думают - говорил Мао. - Вполне может быть, что их мысли не всегда совпадают с мыслями Партии!.. Это неправильно!..» Всех
китайцев интеллигентного вида, которые могли внятно изложить свои мысли сажали в тюрьму... Все, кто носил очки были объявлены врагами партии.. Досих пор достоверно не известно, сколько же людей погибло в компанию по исправлению интелегенции. Цифры варьировались от 3 до 15 млн человек. Казни проводили на стадинах и носили показательный характер. На стадионах выстраивали на коленях шеренги людей, обращенных головами внуттрь коридора, выстроенного из казнимых. По коридору шли палачи и ударами длинного меча отрубали головы. При этом вели социолистическое соревнавание, кто больше отрубит голов за один удар. Были передовики отрубавшие зарас пять голов.

Те же, кто не сидел, кого не казнили , прописывали трудотерапию. Писатели драили туалеты, профессора трудились на уборке урожая, художники работали на заводах. Всем было предписано заниматся самокритикой, публично каятся перед коллективом в непартийных мыслях а потом слушать критику в свой адрес. Это была культурная революция Мао..

"Красная стража" - хунвэйбины, "люди с глазами драконов", средний возраст 17 лет, избрали объектом агрессии партийных бонз, который по их мнению удалились от народа. Их вытаскивали из домов, надевали на голову колпаки и водили по улицам. После убивали.По некоторым данным, только в августе - сентябре 1966 в Пекине хунвейбины убили почти 2 тыс. человек, конфисковали имущество у более 33 000 семей.


@темы: Китай