(яп. 物の哀れ (もののあわれ «печальное очарование вещей»)





Европейцы склонны считать самыми красивыми полностью распустившиеся цветы, японцев же больше волнует когда эти цветы опадают или начинают увядать. Точно также японцы считают что луна затянутая облаками, более привлекательна, чем ясная и полная.




Аваре таким образом заключает в себе чувство сострадания к явлениям и предметам, потерявшим красоту и парадоксальным образом нашедшей ее в своей противоположности. Считается, что каждому предмету и явлению свойственно своё неповторимое очарование, особая, только ему присущая привлекательность. С точки зрения аварэ, МИР ИЗНАЧАЛЬНО ПРЕКРАСЕН и поэтому красота составляет некую ПОТЕНЦИЮ КАЖДОЙ ВЕЩИ, которую необходимо выявить.

Если вам хочется, чтобы цветы не опадали, купите пластмассовую веточку и прибейте гвоздиком к стене. Можно также попытаться мазывать живые деревья эпоксидным клеем. Вряд ли вы согласитесь так разменять ваше аварэ на подобную фальшивую вечность и силу. Ребенок слаб, котенок беззащитен, цветение сакуры мимолетно – это аварэ, но мы не хотим ничего трогать. Не потому, что так «лучше». Потому что нет ни «лучше», ни «хуже». Мир таков, как он есть вне зависимости от того, понимаем мы это или нет. Если мы присмотримся внимательно, мы
увидим это не только в спящем ребенке, облетающей сакуре или сидящем напротив в метро старичке.

Аварэ – это правильно понятая смерть, старость, болезнь, расставание и весь букет прочих очевидных страданий, а также гирлянда их завуалированных подвидов: рождения, молодости, обретения и проч. Но правильно понятых, пусть и интуитивно.Это печаль без жала горечи от того, что «все могло бы быть по-иному», т.к. по-иному ничего не могло бы быть. Аварэ – это взгляд на мир с честностью, нежностью и легким юмором – именно так, как мы и смотрим на спящего ребенка.